
Clip réalisé par Mamoru Oshii
🎵 Satellite of Love – GLAY
Réchauffe ce cœur asséché…
Ne lâche pas ces doigts entrelacés…
Je t’en prie…
Inspire, puis expire, les choses évidentes
C’est ce que nous faisons, mais nous avons mal interprété cette liberté
Si l’on pouvait vivre sans rien voir, serait-on heureux ?
Ce n’est sûrement pas une erreur, ce n’est pas le malheur, mais ce n’est pas suffisant…
On ne peut pas vivre uniquement d’amour
Sans amour, la vie n’a pas de sens
Fais-moi découvrir ce monde déformé
Réchauffe ce cœur asséché…
Ne lâche pas ces doigts entrelacés…
Je t’en prie…
On ne peut pas vivre uniquement d’amour
Sans amour, la vie n’a pas de sens
Fais-moi découvrir ce monde déformé
Pour protéger ce petit bonheur
Tu as même perdu tes rêves précieux, n’est-ce pas ?
Réchauffe ce cœur asséché…
Ne lâche pas ces doigts entrelacés…
Fais-moi entendre demain et aujourd’hui
Je t’en prie…
Paroles en japonais :
渇いたその心温めて…
繋いだその指を離さないで…
どうかお願い…
息を吸って そして吐いて当たり前の事を
そんな二人だから そんな自由をどこか誤解していたね
何も見ずに 生きられたら人は幸せなの?
きっと間違いじゃない 不幸せでもない だけどそれだけじゃ…
愛だけじゃ生きられない
愛なしじゃ生きる意味がない
あなたには歪んだ世界 教えてよ 教えてよ 教えてよ
渇いたその心温めて…
繋いだその指を離さないで…
お願い…
愛だけじゃ生きられない
愛なしじゃ生きる意味がない
あなたには歪んだ世界 教えてよ 教えてよ 教えてよ
ささやかな幸せを守るため
大切な夢までも無くしたのね?
渇いたその心温めて…
繋いだその指を離さないで…
せめて今日を明日を聞かせて
どうかお願い